5 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Фразы на итальянском языке

Лексический минимум итальянского языка для туриста

Очень краткий русско-итальянский разговорник

Итальянский для туристов — не блюдо и не маршрут на карте. Это интересная и полезная тема, поэтому к ней нужно относиться с должным вниманием. И с юмором, поскольку, как известно, уровень подготовки самтуриста включает богатую смесь италоанглийского с жестами и многозначительными паузами в речи, предназначенными главным образом для туземца, который должен понять, что экспресс-курс итальянского языка будет пройден на месте и сразу.

Допустим, что вы впервые обращаетесь к итальянскому языку.

Чтобы справиться в Италии с собеседником, который не владеет великим и могучим русским языком, есть несколько вариантов:

a) Всемирный язык жестов («Мальчик показал на пальцах, что его звать Хуан»);

c) Родной язык собеседника, пропущенный через Google Translator;

d) Положиться на лексический минимум вашего гида или сопровождающего.

Если эти четыре стратегии вас не устраивают, поскольку ваша прабабушка говорила на семи языках и вы генетический лингвист, тогда усвойте за чашкой кофе онлайн и бесплатно следующие необходимые слова и выражения из краткого разговорника итальянского языка:

Основные слова для туриста

Да = Si -Си
Нет = No — Но
Спасибо = Grazie — Грациэ
Большое спасибо = Grazie Mille — Грациэ Миллэ
Пожалуйста = Prego — Прэго (согласительный ответ на просьбу или вопрос)
Пожалуйста = Per favore — Пэр фаворэ (для соблюдения вежливости в просьбах и предложениях)
Извините = Mi scusi, Scusa — Ми скузи, Скуза
Здравствуйте = Salve, Ciao — Сальвэ, Чао
До свидания = Arrivederci, Ciao — Арривэдэрчи, Чао
Пока = Addio a poi! — Аддио а пои
Доброе утро = Buon giorno — Буон джорно
Добры день = Buon pomeriggio — Буон помэриджо (после полудня)
Добры вечер = Buona sera — Буона сэра (примерно после 16,00 часов)
Спокойной ночи = Buona notte — Буона ноттэ (примерно после 22,00 часов, на прощание)
Я не понимаю = Non capisco — Нон каписко
Как это сказать по [… …]? = Come si dice questo in [Italiano]? Комэ си дичэ куэсто ин итальяно
Вы говорите по-… = Parla … — Парла
Английски = Inglese — Инглэзэ
Французски = Francese — Франчэзэ
Немецки = Tedesco — Тэдэско
Испански = Spagnolo — Спаньоло
Китайски = Cinese — Чинэзэ
Я = Io — Ио
Мы = Noi — Нои
Ты = Tu — Ту
Вы = Lei — Леи
Вы = Voi — Вои
Они = Essi (m), Esse (f) — Эсси, Эссэ
Как вас зовут? = Come si chiama? Come ti chiami? — Комэ си кьяма? Комэ ти кьями?
Очень приятно. = Felice di conoscerla. Felice di conoscerti. Piacere Фэличэ ди коношерла/ти
Как дела? = Come sta? Come stai? — Комэ ста? Комэ стай?
Хорошо = Buono (m), Buona (f), Bene — Буоно, Буона, Бэнэ
Плохо = Cattivo (m), Cattiva (f), Male, Non bene — Каттиво/а, Малэ, Нон бэнэ
Так себе = Cosi cosi — Кози кози
Жена = Moglie — Молье
Муж = Marito — Марито
Дочь = Figlia — Филья
Сын = Figlio — Фильо
Мать = Madre — Мадрэ
Отец = Padre — Падрэ
Друг = Amico (m), Amica (f) — Амико, Амика
Где здесь туалет? = Dove e il bagno? — Довэ э иль баньо?

Магазины и рестораны в Италии — полезные слова и выражения

Сколько это стоит? = Quanto costa? — Куанто коста?
Что это такое? = Cosa e questo? — Коза э куэсто?
Я куплю это. = Va bene, lo compro — Ва бэне, ло компро
Я хотел бы купить… = Mi piacerebbe comprare … — Ми пьячэреббэ компрарэ
У вас есть . = Avreste … — Аврэстэ
Вы принимаете кредитные карточки? = Accettate carte di credito? — Аччэттатэ картэ ди крэдито?
Открыто = Aperto — Апэрто
Закрыто = Chiuso — Киузо
Открытка = Cartolina postale — Картолина посталэ
Марки = Francobolli — Франкоболли
Немного, Мало = Un poco, Un po, Pochino — Ун поко, Ун по, Покино
Много = Molto, Un sacco, Moltissimo — Мольто, Ун сакко, Мольтиссимо
Все = Tutto, Tutta, Tutti, Tutte — Тутто/а/и/э

Рестораны и покупки.

Рим — 20 оттенков серого: острый сюжет для гостей Вечного города

Завтрак = Prima colazione — Прима колационэ
Вегетарианский = Vegetariano (m), Vegetariana (f) — Вэджэтариано/а
Ваше здоровье! = Alla salute! Cin cin! — Алла салутэ! Чин-чин
Принесите, пожалуйста, счёт. = Il conto, per favore. — Иль конто, пэр фаворэ

Цифры и числа на итальянском

ноль = zero — дзэро
один = uno — уно
два = due — дуэ
три = tre — трэ
четыре = quattro — куаттро
пять = cinque — чикуэ
шесть = sei — сэи
семь = sette — сэттэ
восемь = otto — отто
девять = nove — новэ
десять = dieci — диэчи
одиннадцать = undici — ундичи
двенадцать = dodici — додичи
тринадцать = tredici — трэдичи
четырнадцать = quattordici — куаттордичи
пятнадцать = quindici — куиндичи
шестнадцать = sedici — сэдичи
семнадцать = diciassette — дичасэттэ
восемнадцать = diciotto — дичотто
девятнадцать = diciannove — дичановэ
двадцать = venti — вэнти
двадцать один = ventuno — вэнтуно
тридцать = trenta — трэнта
сорок = quaranta — куаранта
пятьдесят = cinquanta — чинкуанта
шестьдесят = sessanta — сэссанта
семьдесят = settanta — сэттанта
восемьдесят = ottanta — оттанта
девяносто = novanta — нованта
сто = cento — чэнто
тысяча = mille — миллэ
миллион = un milione — ун мильонэ

«Как пройти» по-итальянски — направления и расстояния

Come arrivare a. Как проехать (добраться) до. — Комэ арриварэ а.
Come posso andare in. Как поехать в (город, страна). — Комэ поссо андарэ ин.
Come si può raggiungere a piedi. Как пройти пешком к. — Комэ си пуо раджунджэрэ а пиеди.
Налево = Sinistra — Синистра
Направо = Destra — Дэстра
Прямо = (Sempre) Dritto — Дритто
Вверх = In alto, Su — Ин альто, Су
Вниз = In basso, Giu — Ин бассо, Джу
Далеко = Lontano — Лонтано
Близко = Vicino — Вичино
Длинный = Lungo — Лунго
Короткий = Corto, Breve — Корто, Брэвэ
Карта = Mappa, Cartina geografica, Cartina stradale — Маппа, Картина джэографика/страдалэ
Туристическое бюро = Informazioni turistiche — Информациони туристикэ

Если цель вашей поездки — Рим.

Полезные материалы и рубрики по Риму

Панорамные рестораны Рима

Фразы на итальянском. Афоризмы, цитаты, высказывания с переводом на итальянский язык для татуировок

Уважай прошлое, создавай будущее.
Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Мой Ангел хранитель всегда со мной.
Il mio angelo custode è sempre con me.

Своими мыслями мы сотворяем мир.
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы.
Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi.

Память о тебе, будет жить в моём сердце.
Il ricordo di te vivrà nel mio cuore.

Верь в мечту, верь в свободу.
Credi nei sogni, credi nella libertà.

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.
C’è un’unica felicità nella vita: amare ed essere amati.
(George Sand)

Живи. Борись. Люби.
Vivi. Lotta. Ama.

Сердце матери- это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение.
Il cuore di una madre è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono.

Сомневаешься – не делай!
Nel dubbio non lo fare!

Возьми мою руку – держи, ты для меня больше, чем жизнь!
Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita.

Ни о чем не жалею.
Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой.
Segui i tuoi sogni.

Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.
L’unico amore che non tradirà mai è l’amore di una madre.

То, что происходит сегодня – результат твоих мыслей вчера.
Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами.
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Фразы на итальянском для тату

Я рожден а для счастья.
Sono nat a per la felicità.
*Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Выход есть всегда.
C’è sempre una via d’uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно.
A questo mondo nulla accade per caso.

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние.
Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento.

Я храню твое сердце.
Custodisco il tuo cuore.

Спасибо за всё Папа
Grazie di tutto Papà.
(или также – Grazie Papà)

Фразы на итальянском для тату

Создано на небесах.
*Прим. переводчика: В итальянском языке для устойчивого словосочетания ” Произведено в…” используют традиционно заимствованное из английского языка выражение ” Made in..”(например, ” Made in Italy “, ” Made in Cina “; в качестве примера приведу один из газетных заголовков: ” Difendiamo il nostro Made in Italy ” – ” Защитим наш брэнд ” Произведено/сделано в Италии “). По аналогии, для сохранения похожего эффекта, возможен следующий перевод данной фразы:
Made in Paradiso.
(Буквально – “Сделано/произведено в Раю”);
Prodotto in Paradiso – “итальянизированный” вариант;

Спасибо за всё Мама.
Grazie di tutto Mamma.
(или также – Grazie Mamma)

Любовь к родителям живет вечно.
L’amore per i genitori vive in eterno.

Мамочка, я тебя люблю.
Mamma, ti voglio bene.

Не в наших планах жить вечно. В наших планах жить ярко.
Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente.
*Прим. переводчика: более буквальный перевод –
Non rientra nei nostri piani vivere in eterno, bensì vivere intensamente.

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда.
Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore.

Пока не разлучит нас смерть.
Finché morte non ci separi.

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно.
Che il cuore della mia mamma batta in eterno.

Меняясь оставайся неизменной.
Cambiando rimani te stessa.
*Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Я получу все, что хочу.
Otterrò tutto ciò che voglio.

Бог всегда со мной.
Dio è sempre con me.
В качестве допустимого варианта:
Il Signore è sempre con me.

Ты всегда в моем сердце.
Sei sempre nel mio cuore.

Я люблю жизнь.
Amo la vita.

Живи без сожалений.
Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.
Non so cosa mi riserva il domani… L’importante è essere felice oggi.

Одна жизнь – oдин шанс.
Una vita, un’opportunità.

Фразы на итальянском для тату

Шаг за шагом к мечте.
Passo per passo verso il sogno.

Нет ничего невозможного.
Niente è impossibile.

Одной тобой живу, одну тебя люблю.
Vivo solo di te, amo solo te.

Одним тобой живу, одного тебя люблю.
Vivo solo di te, amo solo te.

Любовь убивает медленно.
L’amore uccide lentamente.

Моя жизнь-Моя игра.
La mia vita, il mio gioco.

С Богом в сердце.
Con Dio nel cuore.
В качестве допустимого варианта:
Con il Signore nel cuore.

Невозможное возможно.
L’impossibile è possibile.

Мечтай без страха.
Sogna senza paura.

(Моё сердце) бьётся только для тебя.
(Il mio cuore) batte solo per te.

Не мечтай, будь мечтой.
Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Во веки веков со мной одна моя любовь.
Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore.

В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить.
Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare,
ma non c’è nulla che gli altri mi potrebbero proibire.

Высказывания знаменитых людей в переводе на итальянский язык.

В одном часе любви – целая жизнь.
C’è tutta una vita in un’ora d’amore.
Оноре де Бальзак

Лучше сгореть, чем угаснуть.
E’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.
Курт Кобейн

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.
Lì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità.
АТМАН РА

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.
In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo.
Мишeль де Монтень

Фразы на итальянском для тату

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении.
È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore.
Алессандро Мандзони

Смерть — великий миротворец.
La morte è un grande pacificatore.
Алессандро Мандзони

В необходимом – единение, в сомнительном – свобода, во всем – любовь.
Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto.
Августин Аврелий

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.
Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d’amore?
Августин Аврелий
*Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме риторического вопроса;
букв.
“Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?”

У кого много пороков, у того много и повелителей.
Se hai molti vizi, servi molti padroni.
Петрарка Франческо

Время исцеляет любовную тоску.
Il tempo guarisce tutte le pene d’amore.
Овидий

Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.
Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.
Луиджи Пиранделло

Фразы на итальянском для тату

Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.
Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito.
Луиджи Сеттембрини

Наша жизнь – это то, во что ее превращают наши мысли.
La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri.
Цезарь Марк Аврелий Антонин Август

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.
Никколо Макиавелли

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.
Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.*
Сократ
*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.
Non c’è modo migliore di trascorrere la vita che nell’aspirazione di diventare sempre più perfetto.*
Сократ
*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere.*
Жан-Жак Руссо
*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Фразы на итальянском для тату

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.
в оригинале:
Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben fürchten zu müssen.
Фридрих Ницше
Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita.*
*перевод на итальянский язык – с оригинала на немецком языке.

Цитата из знаменитой речи Стива Джобса перед выпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:
Stay hungry. Stay foolish.
Steve Jobs
В переводе на русский язык:
Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!
В переводе на итальянский язык:
Restate affamati, restate folli.

Красивые фразы в переводе с итальянского на русский язык.

Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.
Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.
Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.

Non accontentarti dell’orizzonte…cerca l’infinito.
Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность.

L’essenziale è invisibile agli occhi. «Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exupéry
Самое главное — то, чего не увидишь глазами.
«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери

Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto.
Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался.
(Васко Росси)

Amore senza rimpianti.
Любовь без сожалений.

Anima Fragile.
Хрупкая душа.

Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio!
Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось – это как раз тот момент, когда всё только начинается!

Ho visto che l’amore cambia il modo di guardare.
Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.

Фразы на итальянском для тату

Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore.
В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце.

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno.
Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне.

Sotto le ali di un angelo.
Под крыльями ангела.

Фразы на итальянском для татуировки

Многим нравится мелодичный итальянский язык. Он тоже имеет устойчивые интересные выражения. В этой подборке фраз на итальянском языке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Здесь есть и длинные фразы и короткие, просто забавные или наполненные глубокой филосовской мыслью. Такой надписью можно украсить любую часть тела: запястье, ключицу, спину, плечо и т. д.

Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito

Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente

Не в наших планах жить вечно, в наших планах жить ярко

L’essenziale è invisibile agli occhi

Самое главное — то, чего не увидишь глазами

Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi

Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы

Grazie di tutto Mamma

Спасибо за всё, Мама

Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito

Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут

Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno

Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне

Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви

Non c’è modo migliore di trascorrere la vita che nell’aspirazione di diventare sempre più perfetto

Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее

Sogna senza paura

Мечтай без страха

Custodisco il tuo cuore

Я храню твое сердце

Sei sempre nel mio cuore

Ты всегда в моем сердце

È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении

Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto

Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался

Credi nei sogni, credi nella libertà

Верь в мечту, верь в свободу

L’impossibile è possibile

Otterrò tutto ciò che voglio

Я получу все, что хочу

Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare, ma non c’è nulla che gli altri mi potrebbero proibire

В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить

Nessun rimpianto, nessun rimorso

Ни о чем не жалею

Rispetta il passato, costruisci il futuro

Уважай прошлое, создавай будущее

Se hai molti vizi, servi molti padroni

У кого много пороков, у того много и повелителей

Il cuore di una madre è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono

Сердце матери — это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение

Grazie di tutto Papà

Спасибо за всё Папа

Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore

В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце

Passo per passo verso il sogno

Шаг за шагом к мечте

Vivo solo di te, amo solo te

Одним тобой живу, одного тебя люблю

Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore

Во веки веков со мной одна моя любовь

Finché morte non ci separi

Пока не разлучит нас смерть

Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto

В необходимом — единение, в сомнительном — свобода, во всем — любовь

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti

Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя

Non accontentarti dell’orizzonte. cerca l’infinito

Не довольствуйся горизонтом. ищи бесконечность

E’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente

Лучше сгореть, чем угаснуть

Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri

То, что происходит сегодня — результат твоих мыслей вчера

Sono nata per la felicità

Я рождена для счастья

La morte è un grande pacificatore

Смерть — великий миротворец

Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни

Restate affamati, restate folli

Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!

Con Dio nel cuore

С Богом в сердце

Non sognare, sii tu stesso il sogno

Не мечтай, будь мечтой

Amore senza rimpianti

Любовь без сожалений

La mia vita, il mio gioco

Моя жизнь — моя игра

La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri

Наша жизнь — это то, во что ее превращают наши мысли

Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi

Есть только ты и звёздное небо над нами

C’è sempre una via d’uscita

Выход есть всегда

Il tempo guarisce tutte le pene d’amore

Время исцеляет любовную тоску

Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio!

Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось — это как раз тот момент, когда всё только начинается!

Ho visto che l’amore cambia il modo di guardare

Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение

L’amore per i genitori vive in eterno

Любовь к родителям живет вечно

Made in Paradiso

Создано на небесах

Anima Fragile

Vivi. Lotta. Ama.

Живи. Борись. Люби.

Mamma, ti voglio bene

Мамочка, я тебя люблю

Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда

Amo la vita

Vivi senza rimpianti

Живи без сожалений

Alza la testa! — disse il boia mettendo il cappio al collo

Выше голову! — сказал палач, накидывая на шею петлю

Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить

Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d’amore?

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом

Segui i tuoi sogni

Следуй за своей мечтой

L’unico amore che non tradirà mai è l’amore di una madre

Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены

Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние

Con i nostri pensieri costruiamo il mondo

Своими мыслями мы сотворяем мир

Il ricordo di te vivrà nel mio cuore

Память о тебе, будет жить в моём сердце

Cambiando rimani te stessa

Меняясь оставайся неизменной

Dio è sempre con me

Бог всегда со мной

Niente è impossibile

Нет ничего невозможного

In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем

C’è un’unica felicità nella vita: amare ed essere amati

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми

Una vita, un’opportunità

Одна жизнь — oдин шанс

Non so cosa mi riserva il domani. L’importante è essere felice oggi

Я не знаю что будет завтра. главное быть счастливой сегодня

Il mio angelo custode è sempre con me

Мой Ангел хранитель всегда со мной

A questo mondo nulla accade per caso

Ничего в этом мире не происходит случайно

Il mio cuore batte solo per te

Моё сердце бьётся только для тебя

Nel dubbio non lo fare!

Сомневаешься — не делай!

Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti

Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть

Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita

Возьми мою руку — держи, ты для меня больше, чем жизнь!

C’è tutta una vita in un’ora d’amore

В одном часе любви – целая жизнь

Lì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità

Там где заканчивается Время, начинается Вечность

Vivo solo di te, amo solo te

Одной тобой живу, одну тебя люблю

Che il cuore della mia mamma batta in eterno

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно

L’amore uccide lentamente

Любовь убивает медленно

Sotto le ali di un angelo

Полезные фразы на итальянском

  • Полезные фразы на итальянском
  • Как выучить итальянский
  • Как найти фильмы на итальянском

Италия — одна из красивейших стран в Европе. Ежегодно туда приезжают 50 млн туристов со всего мира: кто-то едет за романтикой в Венецию, кто за модными обновками в Милан, а кто-то посмотреть на знаменитый Колизей или Пизанскую башню. Но и тем и тем, нужно знать хотя бы пару фраз на итальянском, чтобы не затерятся в толпе. Ниже перечислен список самых необходимых фраз обиходной речи: (Заглавная буква — ударение)

  • Пожалуйста (просьба) — per favore [пэр фавОрэ]
  • Спасибо — Grazie [грАце]
  • Большое спасибо — grazie mille (буквально: тысячи спасибо) [грАце мИлле]
  • Пожалуйста (ответ на спасибо) — Prego [прЭго]
  • Не за что. — Di niente. [ди ньЕнтэ]
  • Разрешите? Permesso? [пэрмЭссо]
  • Извините — scusi / mi scusi [скУзи / ми скузи]

Buon giorno — является универсальным приветствием в Италии, однако после пяти часов вечера итальянец скажет вам: buona sera!

  • Добрый день! — Buon giorno! [бон джОрно]
  • Добрый вечер! — Buona sera! [буОна сЭйра]
  • Доброй ночи! — Buona notte! [буОна нОттэ]
  • Здравствуйте! — Salve! [сАлвэ]
  • Как Вас зовут? — Come si chiama? [кОмэ си кьАма?]
  • Очень приятно — Piacere [пьячЕрэ]
  • Меня зовут. — Mi ciamo. [меня зовут. ]
  • Привет / пока (только для общения на «ты») — ciao [чАо]
  • До свидания! (на «ты») — Arrivederci! [арривэдЭрчи]
  • До свидания! (на «вы») — ArrivederLa! [арривэдЭрла]
  • До завтра! — A domani! [а домАни]

  • Один кофе, пожалуйста. — Un caffe, per favore. (В единственном числе «один» заменяется неопределённым артиклем)
  • Приятного аппетита! — Buon appetito! [буОн аппетИто]
  • Сколько? — Quanto? [куАнто?]
  • Сколько стоит? — Quanto costa? — [куАнто кОста?]
  • Когда? — Quando? [куАндо?]
  • Что? — Che cosa? [ке кОза?]
  • Где? — Dove? [дОвэ?]
  • Тут/здесь — qui [куИ]
  • Где здесь туалет? — Dove quì il bagno? [дОве куи ил бАньо?]
  • Который час? — Quale ora? [куАлэ Ора?]
  • Сколько времени? — Quanto tempo? [куАнто тЭмпо?]
  • Lei e molto gentile. — Вы очень любезны. [лэй э мольто джентИле]
  • Закрыто. — Chiuso. [кьЮзо]
  • Какая жалость! — Che peccato! [ке пеккАто]
  • Открыто! — Aperto! [апЭрто]
  • Какой сюрприз! — Che sorpresa! [ке сорпрЭза]

Забавно, что в итальянском языке слово perchè [пэркЭ] с вопросительной интонацией, обозначает почему, а без — потому что.

  • Я иностранец. — Sono straniero. [сОно страньЕро]
  • Мы иностранцы. — Siamo stranieri. [сьЯмо страньЕри]
  • Я говорю по итальянски, но не очень хорошо. — Parlo italiano, ma non molto bene. [пАрло итальАно, ма нон мОльто бЭнэ]
  • Я не говорю по итальянски. — Non parlo italiano. [нон пАрло итальАно]
  • Как дела? — Come va? [кОмэ ва] (обычно отвечают (Va bene/va male) — (хорошо/плохо))
  • Не проблема. — Non problema. [нон проблЕма]
  • Не понимаю. — Non capisco. [нон капИско]
  • Говорите по медленней, пожалуйста. — Parli più lentamente, per favore [пАрли пью лэнтамЭнтэ пэр фавОрэ]
  • Вы говорите по английски? — Parla inglese? [пАрла инглЕзе?]
  • Правильно? — È giusto? [э джУсто?]
  • Неправильно? — È sbagliato? [э збальЯто?]
  • Отлично/блестяще! — Perfetto! [пэрфЭтто]
  • У меня вопрос. — Ho una domanda [о Уна доманда]
  • Минутку/один момент. — Un momento. [ун момЭнто]
  • Что это? Che cosa è? — [кэ кОза э?]

  • Я должен идти. Devo andare. [дЭво андАрэ]
  • Я сейчас вернусь. Torno subito. [тОрно сУбито]
  • Удачи! — Buona fortuna! [буОна фортУна]

Самые красивые слова на итальянском языке с переводом для ника, названия магазина, бренда, женщины, мужчины, татуировки

Уникальная итальянская культура неразрывно связана с развитием итальянского языка. Это язык Данте и Петрарки, оперы и «Государя» Макиавелли – с помощью столь красивых слов и емких выражений были созданы произведения, которые не теряют свою актуальность на протяжении столетий.

Жизненная философия итальянцев находит свое выражение в мелодичных словах и чувственных фразах, красоту и смысл которых могут понять не только носители языка. Отдельные выражения или словосочетания может применить в своей жизни каждый человек, тем самым вдохнув жизнь в уже привычные смыслы.

Идеи для названия салона красоты

Выбирая название для салона красоты, нужно учитывать, что с этим словом в будущем будет ассоциироваться весь бизнес и качество услуг, предоставляемых в нем. Оно должно быть легко запоминаемым и не противоречить спектру услуг, оказываемых в салоне. Например, назвать студию, в которой делают только маникюр, «Локон» произведет неправильное впечатление на клиентов.

Название должно отображать идею бизнеса, легко запоминаться и нравиться представителям целевой аудитории. Если салон красоты оказывает услуги по стрижке, маникюру или макияжу для женщин, то лучше не называть салон женскими именами, например, «Мария», «Виктория» и другими, так как названия, в которые включены имена других женщин, как правило, не нравятся женщинам.

А названия на итальянском языке наоборот, вызывают у представительниц прекрасного пола положительные ассоциации.

С помощью использования в названии итальянских слов можно обозначить применение в салоне итальянских техник или материалов, отразить итальянский стиль работы, со свойственным ему доброжелательностью и радушием, или обозначить высокий, «подиумный» уровень оказания услуг, ведь Милан — это одна из мировых модных столиц.

Кроме рациональных причин для выбора такого названия есть и такие, как красивое звучание итальянских слов и ассоциация с сезоном отпусков. Для названия можно использовать разные слова, в зависимости от того, какое впечатление владелец хочет произвести на потенциального клиента.

Названия, подходящие для салона красоты высокого класса:

  • Elite – La élite – элитный/ элита.
  • Stile Milano – стиль Милана.
  • Elegante — элегантный.
  • Donna di lusso — роскошная женщина.

Названия, акцентирующие внимание на красоте женщины:

  • Regina di bellezza — королева красоты.
  • Magia di bellezza — магия красоты.

Названия с акцентом на спектр оказываемых услуг:

  • Bella riccioli — прекрасные кудри.
  • Casa di bellezza — дом красоты.
  • Studio di bellezza — студия красоты.

Классические названия:

  • La dolce vita – сладкая жизнь.
  • La vera bellezza — настоящая/истинная красота.
  • Individualità — личность.

Современные названия для салона красоты:

  • Nuovo studio manicure — новая студия маникюра.
  • Donna moderna — современная женщина.
  • Opera d’arte — произведения искусства.

Красивые итальянские слова для названия магазина

Название магазина на итальянском языке может быть очень выгодным с точки зрения маркетинга, так как в сознании покупателя это будет отзываться верой в европейское качество. Привязать итальянские слова можно практически к любому товару, а не только к традиционным магазинам одежды.

Так, например, для мебельных и интерьерных салонов подойдут такие красивые слова на итальянском:

  • Lampada — лампа.
  • Salone di illuminazione — салон освещения.
  • Tempio di Vesta — храм Весты.
  • Interni moderni — современный интерьер.

Названия для продуктового магазина с итальянскими товарами:

  • Salsa di pasta — соус для пасты.
  • Collezione di vini — винная коллекция.
  • Gastronomo — гатроном.

Магазин товаров для рукоделия:

  • Tessuto di cotone — хлопковая ткань.
  • Acquerello — акварель.
  • Creazione — создание (чего-то).

Магазин украшений:

  • Bigiotteria — бижутерия.
  • D’oro — золотое.
  • Arte orafa — ювелирное дело.

Фразы для влюблённых на итальянском языке с переводом

Иногда, чтобы порадовать свою вторую половинку, хочется написать ей любовное послание. Это можно сделать и традиционным способом, отправив сообщение или сказав что-то приятное на родном языке, а можно сказать те же самые слова на итальянском языке. Это язык любви и искусства, ведь не зря на нем до сих пор исполняется большинство опер.

Избранника такой жест наверняка не оставит равнодушным. Ведь на то, чтобы догадаться о смысле слов, уйдет больше времени, а значит, останется в памяти намного дольше, а если он знает итальянский, то это продемонстрирует заинтересованность увлечениями второй половинки.

Признания

Признания в любви для каждой пары являются важным этапом в отношениях, поэтому важно, чтобы эти слова оставались в памяти как можно дольше. Сделать признание особенным помогут фразы на итальянском языке.

Ti amo. – Я тебя люблю.

Предложение: Grazie a te, tutto nella mia vita ha un senso. Mi tengo sinceramente a te, mi chiedo sempre come va. Quando non siamo insieme, penso sempre a te. So che questo sentimento si chiama amore. Ti amo. Sei amata piu ‘ di quanto tu possa immaginare.

Перевод: благодаря тебе все в моей жизни обретает смысл. Я искренне забочусь о тебе, мне всегда интересно как у тебя дела. Когда мы не вместе я постоянно думаю о тебе. Я знаю, что это чувство называется любовью. Я люблю тебя. Ты любима больше, чем ты можешь себе представить.

Предложение: Ti amo. se anche tu mi ami, possiamo superare qualsiasi difficoltà. Amarti è facile. Sei molto intelligente, divertente, bella, mi aiuti a essere una persona migliore. sono pronto a tutto per te!

Перевод: Я люблю тебя. если ты тоже любишь меня, мы сможем преодолеть любые трудности. Любить тебя — это легко. Ты очень умная, веселая, красивая, ты помогаешь мне быть лучшим человеком. я готов на все для тебя!

Однако такие длинные признание подойдут для написания в письме или сообщении, если хочется сказать слова любви лично, то лучше запомнить короткие, но емкие выражения, например, «sei un mio singo» – «ты моя мечта», или «ho perso la testa perte» — «я потерял голову из-за тебя».

Ласковые прозвища

Красивые слова на итальянском языке могут служить и для ласковых прозвищ – идеальный вариант, когда второй половинке не нравится, как звучат такие прозвища на родном языке. Например, чтобы сказать: «Мой милый…», можно использовать словосочетание «mio caro…» или «mio dolce…», переводящееся как «мой сладкий». Еще одно слово, являющееся эквивалентом ласкательного «милый» – «tesoro».

Самые простые слова, которые подойдут для нежного обращения ко второй половинке – это «amore» и «amore mio», переводящиеся как «любовь» и «любовь моя», итальянское «bella», означающее «красавица», наверняка тоже понравится девушке.

Слово «angioletto» – «ангелок», по звучанию похоже на аналог на русском языке, потому будет понятно и без перевода, а «mio tesoro», после перевода на русский язык станет очень драгоценным комплиментом, ведь переводится это как «мое сокровище».

Шуточными, но в то же время милыми, могут быть обращения с помощью слов «patatina» или «creccetino», переводящиеся как «картошечка» и «хомячок» соответственно. Такие оригинальные обращения наверняка понравятся избраннику, или хотя бы его развеселят.

Комплименты

На итальянском языке существует большое количество красивых слов, описывающих как внешние, так и внутренние достоинства человека. Используя даже малую их часть, можно порадовать свою вторую половинку таким оригинальным комплиментом.

«Lei il più bella» – фраза, которая скажет «ты самая красивая», и «sei bellissima», переводящаяся как «ты красавица».

Сказать, что у девушки красивые волосы, а у молодого человека – глаза, можно с помощью таких фраз – «ha bei capelli» и «ha occhi sorprendenti». Необычный комплимент при первом знакомстве можно сделать при помощи фразы «è la ragazza più bella in questa località» – «ты самая красивая девушка в этой комнате», а в ненавязчивой шуточной форме можно обратиться к девушке «bella donna».

Слова для ника

Красивые слова на итальянском языке – это отличная основа для ника, который можно использовать в социальной сети или в другом интернет-сообществе. Прежде чем выбрать себе имя на просторах интернета, нужно знать, что оно означает. Ником может быть как какое-то слово, так и словосочетание, иногда можно создать комбинацию из своего реально имени и слова на итальянском языке.

Например, ником могут стать такие отдельные слова и словосочетания:

  • Iride/ toffee – ирис/ ириска.
  • Inventore – изобретатель.
  • Sole – солнце.
  • Perché – потому что.
  • Buongiorno – добрый день.
  • Acqua – вода.
  • Critico – критик.
  • Magia_stella – магия звезды.
  • Questo_punto – этот момент.
  • Bella signora – прекрасная дама.
  • Mio_nome_(Polina) – меня зовут (Полина).
  • MariBella – прекрасная Мари.

Татуировки на итальянском языке

Итальянский язык менее распространен, чем английский, например, поэтому не каждый сможет сразу догадаться, о чем идет речь во фразе, написанной на татуировке. Как правило, фразу и шрифт каждый человек выбирает для себя индивидуально, однако есть несколько достаточно универсальных вариантов, если тяжело определиться самому.

Фразы, афоризмы, цитаты с переводом на итальянский язык

Фразы, афоризмы, цитаты

с переводом на итальянский язык.

Уважай прошлое, создавай будущее.

Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Мой Ангел хранитель всегда со мной.

Il mio angelo custode è sempre con me.

Своими мыслями мы сотворяем мир.

Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы.

Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi.

Память о тебе, будет жить в моём сердце.

Il ricordo di te vivrà nel mio cuore.

Верь в мечту, верь в свободу.

Credi nei sogni, credi nella libertà.

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.

C’è un’unica felicità nella vita: amare ed essere amati.

Живи. Борись. Люби.

Сердце матери- это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение.

Il cuore di una madre è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono.

Сомневаешься — не делай!

Nel dubbio non lo fare!

Возьми мою руку — держи, ты для меня больше, чем жизнь!

Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita.

Ни о чем не жалею.

Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой.

Segui i tuoi sogni.

Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.

L’unico amore che non tradirà mai è l’amore di una madre.

То, что происходит сегодня — результат твоих мыслей вчера.

Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами.

Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Я рождена для счастья.

Sono nata per la felicità.

*Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Выход есть всегда.

C’è sempre una via d’uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно.

A questo mondo nulla accade per caso.

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние.

Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento.

Я храню твое сердце.

Custodisco il tuo cuore.

Спасибо за всё Папа

Grazie di tutto Papà.

(или также — Grazie Papà)

Спасибо за всё Мама.

Grazie di tutto Mamma.

(или также — Grazie Mamma)

Любовь к родителям живет вечно.

L’amore per i genitori vive in eterno.

Создано на небесах.

*Прим. переводчика: В итальянском языке для устойчивого словосочетания » Произведено в…»

используют традиционно заимствованное из английского языка выражение » Made in..»

(например, » Made in Italy «, » Made in Cina «; в качестве примера приведу один из газетных заголовков: » Difendiamo il nostro Made in Italy » — » Защитим наш брэнд » Произведено/сделано в Италии «).

По аналогии, для сохранения похожего эффекта, возможен следующий перевод данной фразы:

Made in Paradiso.

(Буквально — «Сделано/произведено в Раю»);

Prodotto in Paradiso — «итальянизированный» вариант;

Не в наших планах жить вечно. В наших планах жить ярко.

Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente.

*Прим. переводчика: более буквальный перевод —

Non rientra nei nostri piani vivere in eterno, bensì vivere intensamente.

Мамочка, я тебя люблю.

Mamma, ti voglio bene.

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда.

Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore.

Пока не разлучит нас смерть.

Finché morte non ci separi.

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно.

Che il cuore della mia mamma batta in eterno.

Меняясь оставайся неизменной.

Cambiando rimani te stessa.

*Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Я получу все, что хочу.

Otterrò tutto ciò che voglio.

Бог всегда со мной.

Dio è sempre con me.

В качестве допустимого варианта:

Il Signore è sempre con me.

Ты всегда в моем сердце.

Sei sempre nel mio cuore.

Живи без сожалений.

Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.

Non so cosa mi riserva il domani… L’importante è essere felice oggi.

Одна жизнь — oдин шанс.

Una vita, un’opportunità.

Шаг за шагом к мечте.

Passo per passo verso il sogno.

Нет ничего невозможного.

Niente è impossibile.

Одной тобой живу, одну тебя люблю.

Vivo solo di te, amo solo te.

Одним тобой живу, одного тебя люблю.

Vivo solo di te, amo solo te.

Любовь убивает медленно.

L’amore uccide lentamente.

Моя жизнь-Моя игра.

La mia vita, il mio gioco.

С Богом в сердце.

Con Dio nel cuore.

В качестве допустимого варианта:

Con il Signore nel cuore.

L’impossibile è possibile.

Мечтай без страха.

Sogna senza paura.

(Моё сердце) бьётся только для тебя.

(Il mio cuore) batte solo per te.

Не мечтай, будь мечтой.

Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Во веки веков со мной одна моя любовь.

Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore.

В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить.

Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare,

ma non c’è nulla che gli altri mi potrebbero proibire.

Выше голову! — сказал палач, накидывая на шею петлю.

Alza la testa! — disse il boia mettendo il cappio al collo.

Высказывания знаменитых людей в переводе на итальянский язык.

В одном часе любви – целая жизнь.

Оноре де Бальзак

C’è tutta una vita in un’ora d’amore.

Honoré de Balzac

Лучше сгореть, чем угаснуть.

E’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.

Lì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità.

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.

Мишeль де Монтень

In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo.

Michel De Montaigne

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении.

È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore.

Смерть — великий миротворец.

La morte è un grande pacificatore.

В необходимом — единение, в сомнительном — свобода, во всем — любовь.

Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto.

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.

Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d’amore?

*Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме риторического вопроса; букв.

«Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?»

У кого много пороков, у того много и повелителей.

Se hai molti vizi, servi molti padroni.

Время исцеляет любовную тоску.

Il tempo guarisce tutte le pene d’amore.

Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.

Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.

Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.

Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito.

Наша жизнь — это то, во что ее превращают наши мысли.

Цезарь Марк Аврелий Антонин Август

La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri.

Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.

Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.

Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.*

*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.

Non c’è modo migliore di trascorrere la vita che nell’aspirazione di diventare sempre più perfetto.*

*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.

Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere.*

*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.

Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben fürchten zu müssen.

Friedrich Wilhelm Nietzsche

Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita.*

Friedrich Wilhelm Nietzsche

*перевод на итальянский язык — с оригинала на немецком языке.

Цитата из знаменитой речи Стива Джобса перед выпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:

Stay hungry. Stay foolish.

В переводе на русский язык:

Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!

В переводе на итальянский язык:

Restate affamati, restate folli.

Красивые фразы в переводе с итальянского на русский язык.

Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.

Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.

Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.

Non accontentarti dell’orizzonte…cerca l’infinito.

Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность.

L’essenziale è invisibile agli occhi. «Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exupéry

Самое главное — то, чего не увидишь глазами.

«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери

Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto.

Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался.

Amore senza rimpianti.

Любовь без сожалений.

Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio!

Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось — это как раз тот момент, когда всё только начинается!

Ho visto che l’amore cambia il modo di guardare.

Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.

Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore .

В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце.

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno.

Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector